Never Enough - Loren Allred (映画The Greatest Showman) 和訳
I'm trying to hold my breath
息を止めようとしてるの
Let it stay this way
このままにしておこうと
Can't let this moment end
この瞬間を終わらせないと
You set off a dream in me
あなたは夢を私で見始めて
Getting louder now
今はその夢が大きくなった
Can you hear it echoing?
反響している音が聞こえる?
Take my hand
私の手をとって
Will you share this with me?
一緒に共感してくれる?
'Cause darling without you
だってあなたがいないと
All the shine of a thousand spotlights
幾千のスポットライトの光も
All the stars we steal from the nightsky
私たちが夜空から盗んだ星たちもすべて
Will never be enough
十分じゃないわ
Never be enough
まだ足りない
Towers of gold are still too little
金の塔じゃ小さすぎる
These hands could hold the world but it'll
世界を握ることができるこの両手ですら
Never be enough
十分じゃないわ
Never be enough
まだ足りない
For me
私は
Never, never
絶対に
Never, never
絶対に
Never, for me
絶対に、私は
For me
私は
Never enough
満足しない
Never enough
満足しない
Never enough
満足しない
For me
私は
For me
私は
For me
私は
All the shine of a thousand spotlights
数千のスポットライトの光も
All the stars we steal from the nightsky
私たちが夜空から盗んだ星たちもすべて
Will never be enough
まだ十分じゃないわ
Never be enough
まだまだ足りないの
Towers of gold are still too little
金の塔じゃ小さすぎる
These hands could hold the world but it'll
世界を握ることができるこの両手ですら
Never be enough
まだ十分じゃないわ
Never be enough
まだまだ足りないの
For me
私は
Never, never
絶対に
Never, never
絶対に
Never, for me
絶対に 私は
For me
私は
Never enough
満足しない
Never, never
決して
Never enough
足りない
Never, never
決して
Never enough
満足しない
For me
私は
For me
私は
For me
私は
For me
Written by Justin Paul / Benj Pasek
© Sony/ATV Music Publishing LLC, Kobalt Music Publishing Ltd., Fox Music, Inc
[1]never
【副】決して[絶対に]~ない
[2]enough
【形】十分な、足りる
・Words are not enough. : 感謝の気持ちは言葉では言い表せない。◆【直訳】言葉は十分ではない。
【副】十分に、全く、まあまあ、まずまず
[3]set off
【句動】出発する
作動する[させる]、始動する[させる]、~し始める、~させる、(話を)始めさせる
〔花火・ロケットを〕打ち上げる、〔犬を〕放す
〔事件・活動・行為・怒り・抗議・化学反応などを〕(急に)引き起こす、誘発する、触発する、促す、派生する
~の原因[きっかけ・引き金]になる
□Never enoughの訳について
「It'll never be enough for me」=直訳すると「それが私にとって十分になることは決してないでしょう」ですが、「満足することはないでしょう=まだまだ足りない」と大まかな範囲でくくって訳了。
**感想**
ドイツからの帰国中だらだらと畿内で映画を見ていた中、この曲のおかげであふれ出るようなきらびやか(?)な気持ちで日本に到着。映画全体も時代背景とPOPでキャッチーな曲に多少違和感は感じたものの、楽曲はどれも気に入りました。特にこの曲は、後半戦への入り口へとスッと運ぶような盛り上がる一曲で中だるみすることなく鑑賞できました。